V dnešní době je těžké někoho překvapit znalostí cizího jazyka. Ale pokud je překlad z angličtiny snadný, slova a výrazy v jiných jazycích mohou způsobit vážné potíže. Takže milenky praček jsou ztraceny, když na psacím stroji narazí na italská jména, například Risciacqui. Co tento nápis znamená a jak správně používat odpovídající klíč?

Tajemné slovo Risciacqui

Pokud použijete slovník nebo překladač, všechny otázky okamžitě zmizí.Risciacqui je přeloženo z italštiny jako „oplachování“ a označuje tlačítko zodpovědné za spuštění a nastavení odpovídající funkce. Ve výchozím nastavení se zapne, když začnete prát, ale v případě potřeby si ji můžete aktivovat sami.

Italské stroje jsou vybaveny další funkcí máchání - Trattamenti, což v ruštině znamená máchání kondicionérem.

Italská slova na panelu psacího stroje

Vzhledem k tomu, že jste majitelem pračky italské výroby, která není uzpůsobena pro použití rusky mluvícím uživatelem, musíte si nastudovat nebo se alespoň seznámit s dalšími italskými termíny, se kterými se můžete setkat. Stroj se zapíná a vypíná tlačítkem Marchia / Arresto. Programová tlačítka.

    Základ - standardní režimy.
  1. Forte Lavaggio - program na odstranění starého znečištění.
  2. Lavaggio rapido - rychlé mytí.
  3. Lavaggio a mano - manuální režim.
  4. Delikátní - jemné.
  5. Stira meno - „bez záhybů“.
  6. Speciální režimy.

Jsou zde tlačítka zodpovědná za další možnosti praní. Lze je používat jak paralelně s jinými programy, tak v případě potřeby nezávisle:

  • Ammollo (Pre-lavaggio) - namáčení (předmáčení);
  • Asciugatura - sušení věcí;
  • Centrifuga - spin;
  • Facile Stiratura - vyhlazování;
  • Giri - počet otáček.

A pár kláves doplňkových funkcí, jejichž překlad působí rusky mluvícímu člověku největší potíže:

  • Ritardatore di partenza - zpoždění startu;
  • Esclusione - deaktivujte mycí algoritmus.

Panely praček jsou plné vlastností různých typů látek nebo věcí k praní, pro které je ten či onen program určen. Některé z nich, jako Cotone, Sintetico nebo Delicato jsou intuitivní, ale ostatní vyžadují překlad z italštiny:

  • Roba colorata - barevné věci;
  • Cose scure - dark;
  • Lana - vlna;
  • Seta - hedvábí;
  • Resistente tessuto - silné látky.

Pozor! Na panelech většiny praček jsou vedle každého tlačítka vytištěny odpovídající ikony, které vám pomohou pochopit.

Pokud ikony nepomáhají nebo neexistují, můžete si vytisknout seznam výrazů v italštině a ruštině a pověsit je poblíž nebo tlačítka přejmenovat. V každém případě při neustálém používání pračky se jí hostitelka velmi rychle přizpůsobí, ale jak, to už je na ní.

Kategorie: